об авторе новости фотоальбом вопрос автору гостевая книга контакты

«НЕ ПОБЫВАЙ ЧЕХОВ НА САХАЛИНЕ, ПРЕТЕНЗИИ ЯПОНЦЕВ НЕ ОГРАНИЧИЛИСЬ БЫ КУРИЛАМИ»

«НЕ ПОБЫВАЙ ЧЕХОВ НА САХАЛИНЕ, ПРЕТЕНЗИИ ЯПОНЦЕВ НЕ ОГРАНИЧИЛИСЬ БЫ КУРИЛАМИ»
(авторская версия)

- В этом году – и ранее – ваши книги получали престижные литературные премии России, входили в шорт-лист. Насколько мнения критиков совпадают с мнением тех, кто читает книги? Насколько оно совпадает с вашим личным мнением о входящих в шорт-лист?
- В этом вопросе нет никакой унификации. Одни «престижные премии» я получал – из других меня вышвыривали с позором (например, из Букера). Одни критики меня хвалили («золотовалютные резервы…» и т.д.), другие не ставили ни в грош. На сайт ко мне читатели присылают письма и со словами «благодарю за…», и со словами «не пора ли вам делать харакири?». Так что в любом слое читателей представлен весь диапазон мнений. Тут что угодно может совпадать – или не совпадать.
То же самое могу сказать и о «входящих в шорт-лист». Смотря в шорт-лист какой премии, смотря какой автор, смотря какое произведение. Писатели – не спички в коробке, они разные. Надо судить индивидуально. Ну, а общее впечатление обо всём сразу – уважение к талантам тех, кто на слуху, и недоумение по поводу того, что провинция выглядит пространством без писателей.
- В продолжение первого вопроса: можете ли вы составить свою собственную «десятку лучших книг 2006 года»? Что вы читали в прошлом году и что можете выделить? (Я не прошу вас расставить оценки, просто – если возможно – обозначьте свои интересы).
- Я не могу составить «десятку», потому что я и прочитал-то, наверное, книг десять всего, да и те брал уже по отзывам уважаемых мною критиков – или и так был уверен в качестве текстов. Ну, Быков (а куда сейчас без него?), Славникова, Улицкая, Пелевин, Рубанов… Не разочаровал никто. Но никто и не взорвал. Впрочем, я читатель не того темперамента, чтобы книга переворачивала душу вверх тормашками. Мне не нужен от книги катарсис, я предпочёл бы просто хорошо поговорить. Поговорить получилось.
- Продолжая разговор о литературных премиях. Я понимаю, что это приятно и стимулирует писателя, но как вам кажется, не являются ли премии сегодня таким вариантом «пира во время чумы»? Поясню. Одновременно с развитием института книжных премий идет разговор о катастрофическом падении интереса россиян к чтению вообще, особенно у молодежи…
- Книжные премии нужны и важны, они существуют во всём мире, и, наверное, следует уважать опыт человечества, которое не отказалось от этой институции. И не надо считать, что лауреаты премий прикуривают от стодолларовых бумажек. Три четверти премий – безденежные, как «аллилуйя!». А рост числа премий как раз и свидетельствует о падении числа читателей. Каждая премия – это иерархия определённого сообщества (не хочу употреблять пренебрежительного слова «тусовка», скажу – «масонской ложи», «рыцарского ордена»). Такие сообщества могут складываться лишь из относительно-небольшого числа людей. Лишь при небольшом количестве читателей любая мелкая, безденежная премия может объявить себя «всероссийской». Я убеждён, что если в России останется всего три читателя – А, В и С, то будет четыре литературных премии: премия АВ, премия АС, премия ВС и премия АВС.
- Как вам кажется, будет ли удачным стартующий в этом году национальный проект по развитию привычки к чтению? Что бы вы сделали в этом направлении? Чувствуете ли вы в своем окружении, в жизни вообще это падение интереса к чтению? Волнует ли вас эта проблема?
- Проблема эта меня волнует, да и как она меня может не волновать? И волнует не абстрактно, а реально, потому что я внутри этой проблемы и живу. Что можно тут поделать с позиции государства, я не знаю. Наверное, всё-таки что-то можно. Например, поднять статус чтения. То есть, допустим, услышать, что Президенту нравится современный писатель такой-то (и с доказательствами, и не из классики, которую, козе понятно, Президент читал в школе, а не вчера перед сном). Хотя здесь государство не главенствует. Более действенно в данном отношении само общество. Если люди читающие, гуманитарно-образованные смогут занимать в социальной иерархии более выгодные места, чем узкие специалисты или кабинетные карьеристы, то и важность чтения резко возрастёт. Но такие мечты – утопия. Главный рычаг воздействия на рост значимости чтения – семья. Никогда ребёнок не будет читать книжки, если их не читают родители. И общество должно вбить в себя аксиому: человек – это тот, кто много читает, а не тот, кто много имеет. Кое-что мы должны делать просто потому, что мы люди, а не потому, что это выгодно.
- Отталкиваясь от предыдущего вопроса. Скажите, пожалуйста, насколько для вас важно мнение читателя, на что или на кого вы ориентируетесь, когда пишете? Или все – сюжет, форма, исполнение – это только желание вашего сердца? Близки ли вам такие понятия, как заказ, конъюнктура, мнение издателя, тиражи, в конце концов?  
- Для меня мнение рядового читателя и мнение профессионального критика равно важны. Поэтому я шныряю по блогам, чтобы знать, что люди говорят о моих книгах. Я хочу и стараюсь писать так, чтобы это было интересно читателю. В первую очередь для меня важен простой, житейский, бесхитростный интерес читателя к истории, которую я рассказываю, а уж там мораль, литературные игры, краеведение всякое – во вторую очередь. Но «вторая очередь» не значит, что всё это для меня не важно. Важно. Но без интересной истории эта важность будет утрачена. Сюжет и жанр произведения мне диктует тема, на которую я пишу. Писать на заказ мне не приходилось, а если и придётся, то сначала я буду смотреть, что это за заказ и насколько он совпадает с моими этическими и эстетическими воззрениями. О конъюнктуре я ничего не знаю, потому что конъюнктура – в Москве, а я – в Перми. Мнением издателя я дорожу, потому что мой издатель – высокий профессионал, и я был бы полный идиот, если бы не прислушивался к мнению профессионала. И тиражи для меня тоже важны, но я не собираюсь наращивать их популистскими методами. Если бы тиражи для меня были не важны, то я бы ограничился распечаткой на принтере и не загружал собою типографские мощности.
- Уверена, что вы следите за общественной жизнью страны и родного края. Можете ли подвести некие – ваши, субъективные, итоги года? Что вас порадовало в прошедшем году и что огорчило – в общественной, социальной жизни страны?
- Меня печально порадовала отмена порога явки на выборах. Наконец-то власть перестала лицемерить и решила поэкономить на декорациях спектакля, в котором слишком мало зрителей. Из псевдо-такси нашей демократии наконец-то сделали обычный рейсовый автобус, который повезёт пассажиров, сколько бы их ни набралось в салоне, по нужному водителю маршруту, не считаясь с тем, куда бы люди хотели попасть.
- Вы любите и знаете географию родного края. Но некоторые заядлые туристы и краеведы упрекают вас в том, что в «Сердце Пармы» вы немного сдвинули географические объекты – по требованию сюжета... Как вы относитесь к таким упрекам?
- Люди имеют право на такие упреки. Но если они собрались путешествовать, сверяясь не с картой, а с книгой, то это, по меньшей мере, странно. А в целом – почему я не могу позволить себе такие вещи? Вам, например, жителям Дальнего Востока, какая разница, что Искорское городище и Узкая Улочка в Пермской области – это две разные горы, а не две стороны одной и той же горы? Ну, узнали вы, что г-н Иванов из города Перми в своей книжке слил две горы в одну, – и что, Земля с орбиты сошла, Курилы японцам отдали? Там, где это принципиально для истории, географию я не трогал (я же не Фоменко). Там, где для выразительности сюжета можно слегка подправить географию, - бывало, я и подправлял, но чаще – всё равно нет. Это мелочь, которую нужно просто откомментировать в путеводителе, а не выдвигать в качестве литературного аргумента. По-моему, такие претензии – повод выразить своё раздражение от моей книги или повод продемонстрировать своё превосходство в знаниях. Иной причины для этих претензий я, извините, не вижу.
- Вы вели краеведческий кружок, нет ли желания вернуться к такого рода деятельности, к пропаганде патриотизма, любви к родному краю?
- Во-первых, от такого рода деятельности я, вроде бы, и не отдалялся (если судить по «Золоту бунта» и «Сердцу пармы»). А во-вторых, если бы я хотел вести кружок, то я бы его и вёл, кто же мне мешает? Это проще, чем быть писателем.
- Вы – провинциальный писатель, не переезжающий в Москву. Скажите, видите ли вы разницу между собой и столичными авторами и почему остаетесь верны Перми? Что для вас провинциальность – комплимент или оскорбление? Верно ли, что будущее России – за провинцией?
- Разницу я вижу. Я не гламурен, хотя и в Москве далеко не все писатели гламурны. И ещё разница в том, что я хорошо знаю историю Урала, а больше из московских писателей её никто не знает. Но не думаю, что это имеет хоть какое-то, хоть минимальное значение. Объяснять успех-неуспех в столице своей географической разницей со столичными писателями – это нелепо. И без знания региональной истории и географии мы не клоны друг друга. Важна личностная состоятельность, которая не измеряется ни в километрах, ни в килограммах.
А в Перми я остаюсь только потому, что мне здесь удобно. Всё, чего мне надо, я получаю и так, зачем же переезжать?
Провинциальность для меня не комплимент и не оскорбление, а оценка, притом – негативная. Свидетельство узкого кругозора. И абсолютная, гламурная столичность – это тоже провинциальность, только отлакированная и с апломбом. И что значит – «будущее России за провинцией»? Принимала все решения, делала всю политику у нас всегда Москва. Вряд ли что-то изменится. Но ресурсы всегда изыскивались в провинции, и вряд ли провинцию в будущем Москва помилует не на словах, а на деле.
- Ваши произведения собираются экранизировать. Не страшно ли вас? Последние примеры экранизаций бестселлеров: тех же «Дозоров» или «Волкодава» не добавляют оптимизма…
- Мне не страшно, и не страшно по многим причинам. Первая причина: от плохой экранизации я отмажусь, дескать, «я не виноват; я – не я, и лошадь не моя». Вторая причина: фильм не может быть тождественен книге, иначе это не фильм, а киноиллюстрация. И автор фильма – режиссёр, а не писатель. В чужую епархию я не лезу. Третья причина: если автор хочет, чтобы его книга существовала в культурном пространстве общества, она должна существовать в медийном пространстве. Такова реальность нашей жизни. Исключения, безусловно, есть, но не надо рассчитывать, что твой случай – исключение из правил; можно крепко ошибиться. И с точки зрения такой установки не имеет значения, хороший фильм или плохой. Главное – чтобы был. Четвёртая причина: я, как дурак, всё равно наивно верю, что фильмы будут хорошие, адекватные книгам, и что они понравятся зрителю. И пятая причина: а никто, по-моему, пока особенно-то с фильмами и не шевелится. Характер движений внутри кинопроектов по моим книгам мне сильно напоминает трупное окоченение. Так что бояться нечего.
- Вас собираются издавать на других языках, в частности, на французском. Как вам кажется, останется ли в переводе пряность, яркий колорит ваших произведений? И смогут ли французы понять, что же такое та самая «загадочная русская душа» - на примере ваших романов?
- А вам не кажется, что эти вопросы надо задавать не мне, а иностранным читателям или переводчикам? Я не культуролог и не знаю, каков характер восприятия у читателей иных стран. Какие там ценности и каковы стереотипы России. Мне кажется, на эти вопросы единственный ответ – практика. Если переведённую книгу купят только три покупателя (переводчик, его жена и друг детства), значит, идея перевести моё произведение была ошибочной.
- Нет ли в ваших планах своего рода промо-тура по России? Страна большая, что, по-вашему, может и дальше объединять ее?
- Для промо-тура я, наверное, пока ещё мелковатая фигура. Так что ничего подобного в планах нет. А объединять Россию должны не промо-туры, а культура. Политика Россию не объединяет, потому что российская политика – это надводная часть айсберга российской экономики. А экономика нас, наоборот, разъединяет, потому что мы получаем не то, что заработали, а то, что сочтёт нужным дать нам Москва. Даже история не объединяет. Разве в Севастополе (хоть он уже и не наш) помнят, что в Крымскую войну англичане атаковали Петропавловск-Камчатский? А разве в Петропавловске помнят, что в то же время, как англичане атаковали их город, другие английские фрегаты бомбардировали неприступный Соловецкий монастырь? Российская история – это множество переплетающихся региональных историй; переплетения сцепляют нас, но не объединяют. Объединить может только культура, потому что Пушкин – он Пушкин и в Москве, и в Перми, и во Владивостоке. Если мы гробим свою культуру или же сгребаем её в одно место – в Москву, - то мы рвём наше национальное единство. Если бы Чехов не побывал на Сахалине, то японцы, может быть, и Сахалин бы требовали с тем же правом, что и Курилы.
- Вы пробились скорее благодаря воле случая… Скажите, что можете посоветовать молодым начинающим писателям, поэтам? Есть ли вообще смысл в профессиональном занятии литературой – в сегодняшних реалиях?
- Мне не совсем приятно выражение «пробились волей случая». То есть, я – случайный человек на этом поприще? Но я себя таковым не считаю. Да, первой книги мне пришлось ждать 13 лет. Но эти годы я писал, а не размазывал сопли. Когда случай подвернулся, я был к нему готов. И если бы он не подвернулся, я всё равно был бы к нему готов. А случай даётся каждому, кто действует. И мне он тоже давался не раз за эти 13 лет, но я не умел им воспользоваться. Я бы не хотел обнадёживать, что, мол, «будет шанс и у вас». Дело не только в шансе, но и в своём умении понять его, и в готовности его реализовать. Когда речь идёт о долгих вещах, например, о писании романов, то говорить об удаче я считаю некорректным. В этой ситуации удача – только следствие твоего упрямства. Теперь, глядя с другой стороны, я понимаю, что я всё равно проломил бы эту стену. Потому что жил по принципу непобедимых римских легионеров: «Делай как должно, и будь, что будет». Я говорю всё это без ложной скромности лишь потому, что, возможно, эти мои слова поддержат кого-нибудь в момент уныния и упадка сил. А вот про «профессиональное занятие литературой в нынешних реалиях» мне говорить сложно. «Профессиональное занятие» литературой востребовано в любых реалиях, всё же – 21 век, как-никак. И проблема не в «реалиях», а в «профессионализме». Нельзя вину за свой непрофессионализм спихивать на реалии времени. Мы это уже проходили. Вспомните собственные ваучеры. Мы не знали, что с ними делать, и пихали их куда попало, меняли на водку. Мы поступили непрофессионально, и теперь нам вместо обещанных «Волг» показали кукиш. Правда, мы и не обязаны были быть профессионалами в экономике, а приватизацию нам навязали, но вот литературное поприще человек выбирает себе сам, без давления извне.
- Пермь – географически первый европейский город, если считать от Владивостока. Чувствуете ли вы себя больше европейцем, нежели азиатом? Мне кажется, что в ваших исторических произведениях эта двойственность так или иначе проявляется…
- Никогда не задумывался, европеец я или азиат. В самоидентификации по культуре я, конечно, европеец, но сознаю, что культура Азии не менее глубока и интересна мне. Европеец я лишь в силу большего количества европейских культурных феноменов, мне доступных. То есть, выбор был мне навязан, и по характеру мышления я никогда не определялся, что мне более органично. А если самоидентифицироваться вне культуры, то мне плевать, кто я, потому что вне культуры и европеец, и азиат – звери.

Газета «Владивосток» (г.Владивосток), 23 января 2007 г.
Любовь Берчанская

© 2006 Разработка «ArtSoft»

http://arkada-ivanov.ru